Si Yahweh n'eût été pour nous, -- qu'Israël le proclame, --2: ... 8: Notre secours est dans le nom de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre. Dans le nom de l’Éternel : en l’Éternel lui-même, tel qu’il se révèle par son nom.. Ce psaume, chanté à Genève au culte du dimanche qui suivit la nuit de l’Escalade, fut dès lors, pour l’Église de cette ville, inséparable du souvenir de cette délivrance. Jer 51:34) and Flood (Ps 124:3b–5; cf. Verse 6: Again, "eat us" means "destroy us". Verse 8. Psaume 124:8 > SG21 BDS. The waters, deep river and angry waters are all like pictures of the enemy. Verset Biblique du Jour. 8 Our help is in the name of … » (Calvin). Retour au verset 8. verset précédent (verset 7). Psaume 124:8 création Dieu ciel. Verse 1: *LORD is the *covenant name of God. Is 51:9–10). Verses 2 - 5: "Eaten us alive" is like a picture that means "destroyed us". Psaume 124:8 French: Louis Segond (1910) Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. What Psalm 124 means. Psaume 124:8. 7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. 5 Then the proud waters had gone over our soul. Pasteur Armand de Mestral, Commentaire sur le livre des Psaumes – Tome 2, p. 290-291 Notre secours est dans le nom de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre. Comparez Ps 33.22, 20.2, 115.15. Jérusalem est une ville qui se trouve à 800 mètres d’altitude. Le psaume 124 peut faire l’objet d’une riche relecture chrétienne. 1: Cantique des montées. 詩篇 124:8 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 124:8 多種語言 (Multilingual) • Salmos 124:8 西班牙人 (Spanish) • Psaume 124:8 法國人 (French) • Psalm 124:8 德語 (German) • 詩篇 124:8 中國語文 (Chinese) • Psalm 124:8 英語 (English) 中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. Psalm 124:8 . d * A thanksgiving which teaches that Israel’s very existence is owed to God who rescues them. In the first part Israel’s enemies are compared to the mythic sea dragon (Ps 124:2b–3a; cf. Psaumes. 124 “ Si Jéhovah n’avait été pour nous+ ”, qu’Israël le dise maintenant+ : The notes in Psalm 120 explain what this means. Verset 8. Notre secours est dans le nom de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre. Annuler. De David. Is in the name of the Lord. Commentaire biblique de Psaumes 124.8. Psalm 124:8 German: Modernized Unsere Hilfe stehet im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. Psaume 124:1-8. Chant des montées. « Nous serons toujours inquiets jusqu’à ce que nous ayons compris cette vérité. Psaume 124:8 - BDS. Bible / Our Library / Bible Commentaries / The Treasury of David / Psalm / Psalm 124 / Psalm 124:8; Share Tweet. Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre. Psalms 124:8 Context. 8 * Our help is in the name of the LORD, the maker of heaven and earth. Psaume 124:8 French: Martin (1744) Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre. Psaume 124:8 FRDBY. FRDBY: Bible Darby en français . Psalm 124:7 EXPOSITION. Changer la langue {{#items}} {{local_title}} Psaumes Psaume 124. Langue pour la Bible Français. Lire Psaume 124 en ligne (SG21) Notre secours | nous vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre. De David. Our help, our hope for the future, our ground of confidence in all trials present and to come. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. Version. Parce que physiquement, le pèlerin qui venait au Temple montait à Jérusalem, on a appelé le groupe de psaumes 120-134 les « Cantiques des montées ».